-
1 trembler
vi. ; se faire du souci ; vibrer: tranblâ (Saxel), TRÊBLy (Aix.017, Annecy.003b, Chambéry.025, Compôte-Bauges, Leschaux, Table | Albanais.001b, Gruffy), TRINBLy (003a, Arvillard.228, Thônes | 001a). - E.: Secouer.A1) trembler (de peur, de froid, de vieillesse, d'émotion) ; frémir, vibrer: grulâ vi. (Saxel), kraôla (Morzine), krulâ (Albertville.021, Montagny-Bozel) || grevolâ < trembloter> (001,021,025b,228, Cordon.083, Cruseilles.038, Villards-Thônes), grevelâ (025a, GEC.278), grovolâ (Cessens), C. é grèvule / grèvôle < il tremble> (001b / 001a,038, AMA, BOU.) / i grevoûle (025) || trovolâ / trevolâ / trèvolâ (083), trévôlâr (Lanslevillard), C. trèveulan < (ils) tremblent> (083), R.2.A2) trembler physiquement d'émotion, trembloter, flipper: fyargâ vi. (003), R. => Toupie.A3) trembler, vibrer, (avec bruit): kreulâ (001), R.2 ; lokatâ (Bogève), R. Loquet. - E.: Secouer.A4) faire trembler la voix en chantant: kreulâ la vwé (001).A5) vibrer, trembler, en faisant du bruit (ep. des vitres d'une fenêtre): bron-nâ (017), brin-nâ (001).A6) trembler, vibrer, (d'ardeur, ep. des lèvres): frezenâ (228). -
2 kharkatiy
trembler (de peur). -
3 qharkatiy
trembler (de peur). -
4 cho‘chimoq
trembler, avoir peur, craindre -
5 shake
1 noun∎ to give sb/sth a shake secouer qn/qch;∎ she gave the thermometer a few shakes elle secoua un peu le thermomètre;∎ to give oneself a shake se secouer;∎ with a shake of his head (in refusal, in resignation, sympathy) avec un hochement de tête;∎ with a shake in his voice d'une voix tremblotante;∎ give him a shake (to waken) secouez-le;∎ I feel like giving him a good shake (to stimulate) j'ai une furieuse envie de le secouer;∎ familiar to have the shakes avoir la tremblote∎ you go, I'll be there in a shake or a couple of shakes vas-y, j'arrive dans un instant ou dans une seconde□ ;∎ in two shakes (of a lamb's tail) en un clin d'œil□, en moins de deux∎ a banana shake un milk-shake à la banane∎ he'll give you a fair shake il ne te roulera pas∎ it's/he's no great shakes ça/il casse pas des briques, ça/il casse pas trois pattes à un canard;∎ he's no great shakes at painting or as a painter il ne casse rien ou il casse pas des briques comme peintre(a) (rug, tablecloth, person) secouer; (bottle, cocktail, dice) agiter; (of earthquake, explosion) ébranler, faire trembler;∎ he had to be shaken awake on a dû le secouer pour le réveiller;∎ she shook me by the shoulders elle m'a secoué par les épaules;∎ the wind shook the branches le vent agitait les branches;∎ they shook the apples from the tree ils secouèrent l'arbre pour (en) faire tomber les pommes;∎ to shake the snow from one's head secouer sa tête pour se débarrasser de la neige;∎ he shook the gravel into the bag il secouait le gravier pour le faire tomber dans le sac;∎ to shake sugar onto sth saupoudrer qch de sucre;∎ to shake vinegar onto sth asperger qch de vinaigre;∎ to shake salt/pepper onto sth saler/poivrer qch;∎ shake well before use (on packaging) bien agiter avant l'emploi;∎ the dog shook itself (dry) le chien s'est ébroué (pour se sécher);∎ they shook themselves free ils se sont libérés d'une secousse;∎ I can't seem to shake him out of his apathy je n'arrive pas à le tirer de son apathie;∎ he shook his head (in refusal) il a dit ou fait non de la tête; (in resignation, sympathy) il a hoché la tête;∎ familiar shake a leg! secoue-toi!, remue-toi!;∎ figurative to shake the dust from one's feet partir le cœur léger(b) (brandish) brandir;∎ to shake one's finger at sb (in warning) avertir qn en lui faisant signe du doigt; (threateningly) menacer qn du doigt;∎ he shook his fist at him il l'a menacé du poing;∎ the farmer shook his stick at the boys le fermier menaçait les garçons de son bâton;∎ British familiar he's won more awards than you can shake a stick at on lui a décerné une flopée de prix∎ to shake hands with sb, to shake sb's hand serrer la main à qn;∎ they shook hands ils se sont serré la main;∎ let me shake you by the hand permettez-moi de vous serrer la main;∎ let's shake hands on the deal serrons-nous la main pour sceller cet accord∎ that has shaken my faith in him cela a ébranlé la confiance que j'avais en lui;∎ his beliefs would not be that easily shaken ses convictions ne sauraient être ébranlées pour si peu;∎ the whole world was shaken by the news le monde entier a été ébranlé par la nouvelle;∎ she shook everyone with her revelations tout le monde a été bouleversé par ses révélations;∎ they were rather shaken by the news ils ont été plutôt secoués par la nouvelle;∎ to feel shaken after a fall se ressentir d'une chute;∎ I bet that shook him! voilà qui a dû le secouer!∎ the whole house shook with the sound la maison entière a été ébranlée par le bruit;∎ the whole building shook (after explosion etc) tout le bâtiment a tremblé;∎ the door shakes whenever a bus passes à chaque fois qu'un bus passe, ça fait trembler la porte;∎ the child shook free of his captor l'enfant a échappé à son ravisseur∎ her whole frame shook elle tremblait de tous ses membres;∎ in a voice shaking with emotion d'une voix émue ou tremblotante;∎ to shake with laughter se tordre de rire;∎ to shake with fear trembler de peur;∎ to shake with cold trembler de froid, grelotter;∎ to shake like a jelly or leaf trembler comme une feuille;∎ to shake in one's shoes avoir une peur bleue, être mort de peur;∎ his hands were shaking uncontrollably il ne pouvait empêcher ses mains de trembler∎ let's shake on it! tope-là!;∎ they shook on the deal ils ont scellé leur accord par une poignée de main(a) (from tree) faire tomber en secouant;∎ to shake cherries down from a tree secouer un arbre pour en faire tomber les cerises∎ to shake oneself down s'ébrouer, se secouer∎ they had to shake down on the floor for the night ils ont dû dormir ou coucher par terre∎ she's new to the job but she'll shake down soon enough elle débute dans le métier mais elle s'y fera rapidement(c) (contents of packet, bottle) se tasser(a) (physically) secouer;∎ to shake the sand/water off sth secouer le sable/l'eau de qch(b) (get rid of → cold, pursuer, depression) se débarrasser de; (→ habit) se défaire de, se débarrasser de;∎ I can't shake him off il ne me lâche pas d'une semelle;∎ she's always phoning me up, I can't shake her off elle me téléphone sans cesse, je n'arrive pas à m'en débarrasser∎ he shook the coins out of the bag il a fait tomber les pièces en secouant le sac;∎ he picked up his shoes and shook the sand out il a ramassé ses chaussures et en a secoué le sableMilitary se disperser, se disséminer∎ they were badly shaken up after the accident ils ont été très secoués après l'accident(c) (rouse → person) secouer;∎ he needs shaking up a bit il a besoin qu'on le secoue un peu -
6 tremo
tremo, ĕre, tremui [st2]1 - intr. - trembler, avoir peur, trembler d'effroi. [st2]2 - tr. - trembler devant qqn, trembler devant qqch, craindre, redouter. - aliquem (aliquid) tremere: redouter qqn (qqch). - pulsu pedum tremit excita tellus: la terre tremble sous leurs pieds. - tremere animo: trembler (en son âme). - totus tremo: je tremble de tous mes membres. - toto pectore tremere: trembler de toute son âme.* * *tremo, ĕre, tremui [st2]1 - intr. - trembler, avoir peur, trembler d'effroi. [st2]2 - tr. - trembler devant qqn, trembler devant qqch, craindre, redouter. - aliquem (aliquid) tremere: redouter qqn (qqch). - pulsu pedum tremit excita tellus: la terre tremble sous leurs pieds. - tremere animo: trembler (en son âme). - totus tremo: je tremble de tous mes membres. - toto pectore tremere: trembler de toute son âme.* * *Tremo, tremis, tremui, tremere, pen. cor. Plaut. Trembler.\Tremit artus, figurate, pro Artus tremunt. Virgil. Les membres luy tremblent, Il tremble de touts les membres.\Animo tremere. Cic. Avoir fort grand frayeur, Trembler en son coeur.\Tremere. Virgil. Craindre. -
7 quiver
quiver ['kwɪvə(r)](a) (tremble → person) frémir, trembler; (→ lips, hands, voice) trembler; (→ flesh) palpiter, frémir;∎ to quiver with fear/rage trembler de peur/de rage;∎ to quiver with emotion frissonner d'émotion;∎ the quivering tones of the violin les trémolos mpl du violon2 noun∎ a quiver of fear went down my spine un frisson de peur me parcourut le dos;∎ he had a quiver in his voice sa voix tremblait d'émotion;∎ her heart gave a quiver son cœur fit un bond dans sa poitrine(b) (for arrows) carquois m -
8 tremble
tremble ['trembəl](a) (person → with cold) trembler, frissonner; (→ from fear, excitement, rage) trembler, frémir; (hands) trembler;∎ to tremble with fear trembler de peur;∎ to tremble like a leaf trembler comme une feuille(b) (voice → from emotion) trembler, vibrer; (→ from fear) trembler; (→ from infirmity, old age) trembler, chevroter;∎ her voice trembled with emotion sa voix tremblait d'émotion∎ she trembled at the thought elle frémissait à cette seule pensée;∎ he trembled for their safety il tremblait pour eux;∎ where are they? - I tremble to think! où sont-ils? - je n'ose y penser!2 noun∎ familiar to be all of a tremble être tout tremblant(b) (in voice) frémissement m, frisson m -
9 quake
quake [kweɪk]∎ to quake with fear trembler de peur;∎ he was quaking in his boots il était mort de peur;∎ I was quaking at the thought of having to confront her je tremblais à l'idée d'avoir à lui faire face2 nounfamiliar tremblement m de terre□ -
10 tremble
tremble [ˈtrembl]trembler ; (with excitement, passion) frémir ; [voice] (with fear, anger) trembler ; (with age) chevroter ; (with passion) vibrer2. noun* * *['trembl]intransitive verb trembler -
11 trillen
1 trembler♦voorbeelden:ik sta te trillen op mijn benen • je flageole sur mes jambesover zijn hele lichaam trillen • trembler de tout son corpsde lucht trilt van de hitte • la chaleur fait vibrer l'airtrillen van angst • trembler de peur -
12 страх
I м.peur f; frousse f, trac m, trouille f ( fam); crainte f ( боязнь); frayeur f, terreur f, angoisse f ( ужас); menace f ( угроза)смерте́льный страх — terreur mortelle; peur bleue
страх сме́рти — les transes de la mort
охва́ченный страхом — pris de terreur
наводи́ть страх — jeter (tt) l'épouvante
бледне́ть от страха — pâlir d'effroi
дрожа́ть от страха — trembler de peur; avoir la frousse, avoir le trac (fam)
под страхом сме́рти — sous la menace de la mort, sous peine de mort
••II нареч.у страха глаза́ велики́ погов. — la peur grossit les objets
* * *n1) gener. crainte, effroi, frayeur, horreur, peur, sueur froide, terreur, épouvante, angoisse, foirade, transe2) colloq. pétoche, frousse, trouille, trac3) psych. anxiété4) simpl. pétouille, tracsir, bloblote, pètoche, pétasse5) argo. flube, grelotte, grolles, taf -
13 paura
paura s.f. 1. peur: incutere paura a qcu. inspirer la peur à qqn; tremare di paura trembler de peur; vincere la paura vaincre sa peur. 2. ( spavento) peur, frayeur, effroi m.: essere preso dalla paura être pris d'effroi. 3. (timore, preoccupazione) peur, crainte, appréhension, angoisse. -
14 trepido
trepido, āre, āvi, ātum - intr. qqf. tr. - s'agiter, s'affoler, se démener, trembler, redouter. - trepidare + inf.: se hâter de. - flammae trepidant, Hor. O, 4, 11, 11: les flammes vacillent. - ne trepidate meas defendere naves, Virg. En. 9.114: ne vous mettez pas en peine de défendre mes vaisseaux. - trepidantia exta, Ov. M. 15, 576: entrailles palpitantes. - totis trepidatur castris, Caes. B. G. 6.37: on s'affole dans tout le camp. - fuge suspicari cujus octavum trepidavit aetas claudere lustrum, Hor. O, 2, 4: éloigne tout soupçon: le rival s'est hâté avec crainte de finir son huitième lustre (sa quarantième année).* * *trepido, āre, āvi, ātum - intr. qqf. tr. - s'agiter, s'affoler, se démener, trembler, redouter. - trepidare + inf.: se hâter de. - flammae trepidant, Hor. O, 4, 11, 11: les flammes vacillent. - ne trepidate meas defendere naves, Virg. En. 9.114: ne vous mettez pas en peine de défendre mes vaisseaux. - trepidantia exta, Ov. M. 15, 576: entrailles palpitantes. - totis trepidatur castris, Caes. B. G. 6.37: on s'affole dans tout le camp. - fuge suspicari cujus octavum trepidavit aetas claudere lustrum, Hor. O, 2, 4: éloigne tout soupçon: le rival s'est hâté avec crainte de finir son huitième lustre (sa quarantième année).* * *Trepido, trepidas, penult. corr. trepidare. Terent. Trembler de peur, Estre esbahi et estonné.\Pectus mihi trepidat. Pers. Me petille et tressault.\Trepidare. Virgil. Se haster. -
15 quake
quake [kweɪk][earth, person] trembler2. noun( = earthquake) tremblement m de terre* * *[kweɪk] 1.noun ( earthquake) tremblement m de terre2.intransitive verb [earth, person] trembler -
16 треса1
гл (клатя, друсам) ébranler, secouer, faire trembler, faire chanceler; треса1 се 1. trépider, être ébranlé, être secoué, trembler; стъклата се треса1т les vitres trépident; 2. (силно треперя от болест, от страх, от вълнение) trembler (de peur, de froid, d'émotion). -
17 beven
♦voorbeelden:voor iemand beven • trembler devant qn. -
18 sidderen
-
19 frisson
nm. (de froid, de peur): frisson (Villards-Thônes), fresson nm. (Albanais.001.FON., Saxel.002), frezon (Aix, Arvillard.228, Chambéry), ferjon (Cordon) ; grevolè (Doucy-Bauges.), grèvolè nm. (001, Leschaux), grovolè (Chambéry.025) ; kreula nf. (001) | krulo nm. (Montagny-Bozel.026). - E.: Chair (de poule).A1) frissons, nmpl. ; tremblement, tremblote, frissonnement ; tremblement des membres, claquement des dents, (de froid ou de peur): tranbleta nf. (002), trinblèta (Annecy.003b), trinblyèta (001), trinblota (003a, Thônes) ; grevô nm. (Albertville), grèvôla (001,003, Combe-Si.), grèvula (001), grevoula nf. (025,228, Table.290) ; greûlè nm., greûltà nf. (002), grèlôta nf. (001), kreûla nf. (Samoëns) ; grèvolè nm. (001).Fra. Avoir des frissons: avai la tranbleta (002).B1) v., être parcouru // frémir frisson de frissons: fremelyé de frezon vi. (228).B2) donner le frisson, faire trembler de peur: fotre la kreula (001), fweutre lou krulo (026). -
20 quake
См. также в других словарях:
trembler — [ trɑ̃ble ] v. intr. <conjug. : 1> • v. 1120; lat. pop. °tremulare, de tremulus « tremblant », de tremere « trembler » 1 ♦ Être agité par une suite de petites contractions involontaires des muscles. ⇒ frémir, frissonner. « Ses dents… … Encyclopédie Universelle
peur — [ pɶr ] n. f. • 1290; pavor Xe; lat. pavor, oris 1 ♦ LA PEUR. (Sens fort) Phénomène psychologique à caractère affectif marqué, qui accompagne la prise de conscience d un danger réel ou imaginé, d une menace. ⇒ affolement, alarme, 1. alerte,… … Encyclopédie Universelle
trembler — Trembler, ou Trembloter, Il vient de Tremulus, quasi Tremulare. Trembler, Tremere, Contremere, Intremere. La mer tremble, Vibrat mare. Faire trembler, Quatere, Concutere, Tremefacere. Faire trembler et crosler, comme quand on bransle une pique… … Thresor de la langue françoyse
trembler — TREMBLER. v. n. Estre agité, estre meu par de petites & frequentes secousses. La fiévre le fait trembler. les feüilles des arbres tremblent au moindre vent. la teste, la main, les jambes luy tremblent. tout le corps luy tremble. trembler de froid … Dictionnaire de l'Académie française
peur — PEUR. s. f. Crainte, frayeur, mouvement par lequel l ame est excitée à éviter un objet qui luy paroist nuisible. Avoir peur. il eut grand peur. il eut belle peur. faire peur à quelqu un. je luy en ay fait la peur. trembler de peur. mourir de peur … Dictionnaire de l'Académie française
peur — Peur, ou Paour, Il vient de Pauor, Timor, Terror, Formido. Une peur les a saisis, Occupauit animos eorum terror. Une soudaine peur et effrayement qui vient sans cause, Panicum. Il vint une peur, Timor eos incessit. Avoir peur, In metu esse,… … Thresor de la langue françoyse
TREMBLER — v. n. Être agité, être mû par de fréquentes secousses. Les feuilles des arbres tremblent au moindre vent. La fièvre le fait trembler. La tête, la main, les jambes lui tremblent. Tout le corps lui tremble. Trembler de froid. Trembler de peur.… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)
trembler — vi. ; se faire du souci ; vibrer : tranblâ (Saxel), TRÊBLy (Aix.017, Annecy.003b, Chambéry.025, Compôte Bauges, Leschaux, Table | Albanais.001b, Gruffy), TRINBLy (003a, Arvillard.228, Thônes | 001a). E. : Secouer. A1) trembler (de peur, de… … Dictionnaire Français-Savoyard
PEUR — s. f. Crainte, frayeur ; mouvement par lequel l âme est excitée à éviter un objet qui lui paraît nuisible. Avoir peur. Il eut grand peur. Il eut une belle peur. Faire peur à quelqu un. Je lui en ai fait la peur. Trembler de peur. Mourir de peur.… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)
peur — (peur) s. f. 1° Passion pénible qu excite en nous ce qui paraît dangereux, menaçant, surnaturel. • Nos prières sont ouïes, Tout est réconcilié ; Nos peurs sont évanouies, MALH. II, 2. • Es tu si las de vivre ? As tu peur de mourir ?, CORN.… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
Trembler comme une feuille — ● Trembler comme une feuille avoir très peur … Encyclopédie Universelle